Năng nỏ mất cả chõ lẫn xôi
Direct English translation
By trying hard, one loses both the steamer basket and the sticky rice.
Equivalent English version
To lose the sheep for a ha'p'orth of tar
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trường hợp bỏ nhiều công sức, cố gắng làm lụng nhưng rốt cuộc vẫn bị thua thiệt, mất mát cả vốn lẫn lợi. Thường dùng để than tiếc hoặc nhận xét về sự cố gắng không đem lại kết quả như mong muốn.
English explanation
It refers to a situation where someone works hard and makes a great effort but still ends up suffering loss, losing both what was invested and what was hoped for. It is used to lament or comment on effort that brings no desired result.